当前位置: 古诗文网---> 知识---> 雪压冬云白絮飞万花纷谢一时稀的意思(冻死苍蝇未足奇的全诗是什么)

雪压冬云白絮飞万花纷谢一时稀的意思(冻死苍蝇未足奇的全诗是什么)

  作者:   古诗文网   类别:    知识     发布时间:  2024-04-17    点击:  450 次


雪压冬云白絮飞万花纷谢一时稀的意思

网上有关“雪压冬云白絮飞万花纷谢一时稀的意思”话题很是火热,小编也是针对冻死苍蝇未足奇的全诗是什么寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

雪压冬云白絮飞,万花纷谢一时稀的意思是:肃杀茫茫之冬景昭然若揭,大雪横飞,乌云滚滚,万紫干红都已凋零。

七律·冬云、近现代·毛泽东、雪压冬云白絮飞,万花纷谢一时稀。高天滚滚寒流急,大地微微暖气吹。独有英雄驱虎豹,更无豪杰怕熊罴。梅花欢喜漫天雪,冻死苍蝇未足奇。

《七律·冬云》是毛泽东的诗作。这首诗以“冬云”起兴,前四句写景,后四句抒情,表现了当时国际上严峻的反华局势以及中国***人不惧强暴的大无畏精神和敢于斗争的英雄气概。全诗成功运用象征、比兴和对比等艺术手法,有力地表达了作者的情感意志。

创作背景

《七律·冬云》创作于1962年12月,当时国际、国内形势异常严峻,斗争尖锐复杂。在中国国内由于“大跃进”和反右倾的错误加上遭受连续三年罕见的自然灾害的侵袭,新中国正处于成立以来最严重的经济困难时期,国家和人民遭受了重大损失。

国际上,以赫鲁晓夫为首的苏联***挑起中苏论战,连篇累牍发表文章大肆攻击中国***,并将两党之间的原则争论变为国家争端,对中国在政治上、经济上和军事上施加巨大压力。

他们不但背信弃义,撕毁合同,撤走专家,极大地加重了中国的经济困难,而且还联合一些国家的***、工人党,围攻中国***,并配合国际上的反动势力,掀起一股反华浪潮,接二连三地演出“反华大合唱”。

一时间,黑云翻腾,寒潮滚滚,中国***和中国人民面临着严峻的考验。面对这一严峻的局面,诗人心潮澎湃,感慨万千,于是在他生日这天挥动如椽之笔,托物言志,借景抒怀,写下了这首诗。

冻死苍蝇未足奇的全诗是什么

“万花纷谢一时稀”意思是:万紫千红一时间都调谢了。

“雪压冬云白絮飞,万花纷谢一时稀”意思是:大雪低压着冬云而雪花纷飞,万紫千红一时间都调谢了。

出自1962年冬天毛泽东所写的《七律·冬云》,全诗为:

雪压冬云白絮飞,万花纷谢一时稀。高天滚滚寒流急,大地微微暖气吹。

独有英雄驱虎豹,更无豪杰怕熊罴。梅花欢喜漫天雪,冻死苍蝇未足奇。

译文:

大雪低压着冬云而雪花纷飞,万紫千红一时间都调谢了。长空翻滚起湍急的寒流,大地吹送出微微的暖意。

唯有孤独英雄在驱杀虎豹,大豪杰也绝不会惧怕那熊罴。漫天大雪令梅花欢欣鼓舞,冻死苍蝇也不足为奇。

扩展资料

创作背景:

1962年冬,中国经历了3年特大灾荒。国外正鼓噪着一片反华叫嚣。表面上看似乎处在困难时期,正式隆冬的样子。软弱的人经受不住这种严峻的考验是不足为奇的。真正的革命者则更加意气风发,斗志昂扬。于是毛泽东在1962年的生日写此诗。

思想主题及赏析:

毛主席写这首诗时正好是他的69岁生日,国际国内形势依然严峻,严寒的冬天在恣意横行,一面是国际上各种反动派在咆哮反华。在诗中作者形象地展现了这种“黑云压城城欲摧”的紧迫状况。

头两句肃杀茫茫之冬景昭然若揭,大雪横飞,乌云滚滚,万紫千红都已凋零。虽是客观描写,却带有强烈的象征意味:反动派暂时不可一世。

此诗成功地运用了比喻、象征、对比的艺术手法。数种手法交替使用,相得益彰,有力地表达了作者的情感意志。

以“白絮”喻满天大雪,以“冬云”、“万花”象征险恶的国际环境,以“英雄”、“豪杰”象征大无畏的诗人所代表的中国人民,以“虎豹”、“熊罴”象征强大的国际反华势力,以“梅花”象征历经磨难更坚强不屈的中华民族,以“苍蝇”象征屈从于强权的国家和政党。

同时,将险恶的环境与抒情主人公的坚强意志对比,将软弱渺小的“苍蝇”与傲雪挺立的“梅花”对比,一反一正,一丑一美,以反写正,以丑突出美,有效地加强了表达效果。

百度百科-七律·冬云

雪压冬云白絮飞,

万花纷谢一时稀。

高天滚滚寒流急,

大地微微暖气吹。

独有英雄驱虎豹,

更无豪杰怕熊罴。

梅花欢喜漫天雪,

冻死苍蝇未足奇。



咏雪文言文即翻译注释

1 文言文《咏雪》所有解释

《咏雪》原文及译文原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”

公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”

他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。

道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

2 《咏雪》文言文的翻译

一、翻译

谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”

他哥哥的女儿说:不如比作风吹柳絮满天飞舞。”太傅大笑起来她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

二、原文

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

三、出处

南北朝的刘义庆的《世说新语·言语第二》。

扩展资料

一、赏析

《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文。始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。

文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华,并因此而流传千古,成为一段佳话。《咏雪》作为清谈名士的教科书,特别注意传达魏晋清谈家的独特的语言形象,重视人物语言的润饰。

二、创作背景

《世说新语》主要是记录魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,这篇《咏雪》就始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。

三、作者简介

刘义庆(公元403—公元444),字季伯,汉族,原籍彭城(今江苏徐州),世居京口(今江苏镇江),南朝宋文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封临川王。

刘义庆曾任秘书监一职,掌管国家的图书着作,有机会接触与博览皇家典籍。17岁升任尚书左仆射,位极人臣,但其堂弟宋文帝和刘义康的“主相之争”日益激烈,因此刘义庆也惧遭不测之祸,29岁便乞求外调,解除左仆射一职。曾任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史。

刘义庆是刘裕的侄子,在诸王中颇为出色,自幼就被刘裕所知,称赞其“此吾家丰城也”。他“性简素,寡嗜欲”。爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,刘义庆自幼才华出众。着有《世说新语》,志怪小说《幽明录》。为中国古代文学做出了巨大贡献。

参考资料来源:搜狗百科—咏雪

3 文言文《咏雪》所有解释

《咏雪》原文及译文 原文: 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”

公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

译文: 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”

他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。

道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

4 文言文《咏雪》的译文

译文谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。

不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”

太傅大笑起来。她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

注释谢太傅:即谢安(320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职。

死后追赠为太傅。内集:家庭聚会。

儿女:子侄辈。讲论文义:讲解诗文。

俄而:不久,不一会儿。骤:急,紧。

欣然:高兴的样子。何所似:像什么。

何,什么;似,像。胡儿:即谢朗。

谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。

差可拟:差不多可以相比。差,大致,差不多;拟,相比。

未若:倒不如。因:凭借。

即:是。无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才着称。

无奕,指谢奕,字无奕。王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。

5 《咏雪》原文、翻译及课下注释

咏雪

出处或作者:世说新语

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”

兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”

兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

咏雪全文翻译:

一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。

忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”

他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”

他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。

道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

咏雪对照翻译:

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”

忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”

兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”

他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”

兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。

他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的

6 文言文文义解释快我急咏雪

咏雪原文 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟”兄女曰:“未若柳絮因风起”公大笑乐即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也[1]注释(1)谢太傅:即谢安(320~385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职死后追赠为太傅 (2)撒盐空中差可拟( 差:大致,差不多 )(拟:相比 )(3)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:凭借 )(“因”在这里有特殊含义)(4)讲论文义(讲解诗文)(讲:讲解 )(论:讨论 )(5)俄而雪骤,公欣然曰(俄而: 不久,一会儿 )(骤;急速,大 )(欣然:高兴的样子)(6)与儿女讲论文义(儿女:这儿当“子侄辈”讲,即年轻一辈)(7)内集:家庭聚会(8)讲论文义:讲解诗文(9)胡儿:即谢朗谢朗,字长度,谢安哥哥的长子做过东阳太守 (10)差可拟:差不多可以相比差,大致、差不多拟,相比(11)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才着称无奕,指谢奕,字无奕(12)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等(13)古今异义儿女 古义:子侄辈的年轻一代 今义:自己亲生的儿子与女儿因 古义:趁,乘 今义:因为译文 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文忽然间,雪下得又急又大,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞”太傅高兴得笑了起来道韫,就是谢太傅的大哥的女儿,左将军王凝之的妻子鉴赏 《咏雪》选自《世说新语·言语》,它言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义”文章第一句交代咏雪的背景短短的十五个字,涵盖的内容相当多东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们时间、地点、人物、事件全都说到了 接着写主要事件咏雪其实是主讲人出题考听众主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化:“俄而雪骤”,早先也有雪,但不大,而此刻变成了纷纷扬扬的鹅毛大雪这使主讲人感到很高兴,于是“公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟’兄女曰:‘未若柳絮因风起’”答案可能不少,但作者只录下了两个:一个是谢朗说的“撒盐空中”;另一个是谢道韫说的“柳絮因风起”主讲人对这两个答案的优劣未做评定,只是“大笑乐”而已,十分耐人寻味作者也没有表态,却在最后补充交代了谢道韫的身份,“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也”这是一个有力的暗示,表明他欣赏及赞扬谢道韫的才气作者简介 刘义庆(403~444)南朝宋着名文学家,彭城(今江苏徐州)人,宋宗室,武帝时袭封临川王官至兖州刺史、都督加开府仪同三司撰笔记小说集《世说新语》,分德行、言语、政事、文学等36篇记叙汉末至东晋士族阶层人物的言谈轶事,生动形象地反映出当时士族的生活方式与精神面貌语言精炼、生动传神,对后世小说影响极大其中“周处除三害”、“望梅止渴”、“击鼓骂曹”等故事,成为后世戏曲小说的素材,“新亭对泣”、“子猷献戴”等也成为后世诗文常用的典故梁刘孝标作注,旁征博引,为后人所重另有《幽明录》,今佚鲁迅《古小说钩沉》辑其佚文200余条,皆记神鬼怪异之事同篇附录咏雪 · 雪压冬云白絮飞,万花纷谢一时稀高天滚滚寒流急,大地巍巍暖气吹独有英雄驱虎豹,更无豪杰怕熊罴梅花欢喜漫天雪,冻死苍蝇未足奇咏雪 吴均微风摇庭树,细雪下帘隙萦空如雾转,凝阶似花积不见杨柳春,徒见桂枝白零泪无人道,相思空何益咏雪 骆宾王龙云玉叶上,鹤雪瑞花新影乱铜乌吹,光销玉马津含辉明素篆,隐迹表祥轮幽兰不可俪,徒自绕阳春咏雪的诗句 徐陵琼林玄圃叶桂树日南华岂若天庭瑞轻雪带风斜三晨喜盈尺六出儛崇花明朝阙门外应见海神车洪升《雪望》寒色孤村暮,悲风四野闻溪深难受雪,山冻不流云鸥鹭飞难辨,沙汀望莫分野桥梅几树,并是白纷纷柳宗元《江雪》千山鸟飞绝,万径人踪灭孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪白居易《夜雪》已讶衾枕冷,复见窗户明夜深知雪重,时闻折竹声咏雪 傅察都城十日雪,庭户皓已盈呼儿试轻扫,留伴小窗明咏雪 飞花岁晚江南杨柳花,余杭门外蕊争发千山犹绿怜霜叶,一夜忽白染碧葭到晓翩翩出绣户,随烟直上透窗纱绕帘渺渺落霓裳,呵手惊飞暖翠华忽忆离人隔溟海,独颦远黛恨天涯三生苦短何时见,桃叶渡头看鹜霞。

7 咏雪文言文的翻译

咏雪全文翻译: 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。

忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?” 他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。” 他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”

太傅高兴得笑了起来。 道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

咏雪全文阅读: 出处:世说新语 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”

兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 咏雪对照翻译: 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

(一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。) 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”(忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”) 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”

(他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”) 兄女曰:“未若柳絮因风起。”

公大笑乐。(他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”

太傅高兴得笑了起来。) 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

(道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。)。

梅花欢喜漫天雪全诗赏析是什么?

赏析:

首联“雪压冬云白絮飞,万花纷谢一时稀”,冬云压雪,人雪纷飞,万花凋零。这是严寒冬天的景象。但诗人在拟写冬日景象的同时,更是借此喻指当年中国面临的严峻局势。1959年到1961年,我国发生了三年自然灾害和严重的经济失误,天灾人祸双重磨难,造成了极大的困难。

到了1962年,苏共赫鲁晓夫集团又背信弃义,撕毁合同、撤走专家,并接连发表反华文章,煽动四十多个***和工人党发表声明,攻击中国***。盘踞台湾的蒋介石集团在美国支持下叫嚣反攻大陆,不断派遣武装特务进行骚扰。在西藏边境,印度当局公然派出军队侵入我国大片领土。

一股股反华恶浪,甚嚣尘上,坚持马克思主义的组织和人士也少了许多,真可谓“万花纷谢一时稀”。“一时稀”,顿时少了,暂时少了。当然,真正美好的事物是不会灭绝的。

颔联“高天滚滚寒流急,大地微微暖气吹”,滚滚寒流带来了大雪纷飞,这与上联紧密相连,而“大地暖气”拓展了新的内涵。从时间看,1962年12月26日,正是冬至节后第四天,“冬至一阳生”,阴阳变化,寒流中开始透出暖气。

从空间看,天地相对,互为依存,互相流转,冷暖对流。对立统一,物极必反,这是万事万物变化发展的辩证规律。颔联具有深刻的哲理,也有内在的寓意。这首诗最早发表在人民文学出版社一九六三年十二月版《毛主席诗词》。

“寒流滚滚”隐喻赫鲁晓夫集团不断掀起的反华逆流,也包括一切反动派的挑衅行径。他们蛮横凶狠,妄图压倒中国人民。然而,“大地微微暖气吹”,在中国***的领导下,中国人民战胜了自然灾害,并开始纠正一系列失误,采取了“调整、巩固、充实、提高”的经济建设方针。

到了1962年下半年,经济开始走出低谷。与此同时,对苏共及其他***的攻击予以公开答辩,揭露其真面目;自卫反击,粉碎了印度军队的侵略;对其他反动派也予以有力回击。脚踏实地的中国***人和中国人民没有被寒流刮倒,而是勇于迎击,站稳脚跟,健步向前。

“滚滚”与“微微”对举亦极具意味,“滚滚”状敌对势力之来势凶猛,“微微”则写我正义之师斗志之持续高昂。

颈联“独有英雄驱虎豹,更无豪杰怕熊罴”,是“大地微微暖气吹”的升华。“大地暖气”是中国人民抗击寒流的努力,这里具象化为英雄豪杰驱除虎豹熊罴。虎豹熊罴都是庞然大物,喻指中国革命道路上的拦路虎,既包括帝国主义和反动派,也包括一切艰难险阻。

“独有”,意为顶天立地,毅然决然,这是已经发生的事,带有革命者回顾历史经验的含意。“更无”则是前瞻性的,不管发生什么情况,碰到什么困难,都会一往无前,奋战到底。

这是大无畏的英雄气概,是崇高的英雄品格,不仅属于中国人民,也属于诗人自己。在革命征途上,战胜过千难万险,到现在,革命仍在发展,战斗未有穷期,革命者应一如既往,毫不畏惧,迎难而上。

在革命征途上,战胜过千难万险,到现在,革命仍在发展,战斗未有穷期,革命者应一如既往,毫不畏惧,迎难而上。

尾联毛泽东以“梅花”,这最寒冷的季节独傲霜雪的中国国花,象征诗人及大中华不屈不挠的斗志和高洁精神。面对漫天大雪,梅花欢喜得很,根本就不怕严寒。毛主席在此化用中国古典文化中梅花清高,孤洁的形象,一变为革命浪漫主义的无限壮美的情怀。

诗人在此似乎在高唱:来吧,狂风大雪尽管来吧,一切反华的恶势力尽管来吧。“冻死苍蝇未足奇”抒发了对经受不住考验者的蔑视。

原文介绍:

近现代毛泽东《七律·冬云》,原文:

雪压冬云白絮飞,万花纷谢一时稀。

高天滚滚寒流急,大地微微暖气吹。

独有英雄驱虎豹,更无豪杰怕熊罴。

梅花欢喜漫天雪,冻死苍蝇未足奇。

译文:

大雪低压着冬云而雪花纷飞,万紫千红一瞬间全都凋谢。

在那高天乌云滚滚寒流湍急的时刻,一丝暖气也会吹走着严冬。

英雄豪杰面对虎豹熊罴,志不可改,气不可夺。

面对漫天大雪,梅花欢喜得很,根本就不怕严寒,只会冻死那些软弱的苍蝇。

关于“雪压冬云白絮飞万花纷谢一时稀的意思”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.zztaimin.com/zhishi/9149.html

主栏目导航

新增导航栏目

热门知识

热门诗文

热门名句

朝代诗人

热门成语