诗经魏风伐檀拼音版(“坎坎伐檀兮”出自《诗经》的哪一篇?全文是什么?)
-
诗经魏风伐檀拼音版
网上有关“诗经魏风伐檀拼音版”话题很是火热,小编也是针对“坎坎伐檀兮”出自《诗经》的哪一篇?全文是什么?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
诗经魏风伐檀拼音版如下:
bù shì jià sè。
释义:不从事农业劳动。
出自《诗经·魏风·伐檀》:不稼不穑,胡取禾三百廛兮?
造句:
我们这些不事稼穑的人,除了向他们致敬,更应该珍惜粮食,尤其是那些决策者,更不能糟蹋本可改善农人生活的民脂民膏。
“中国最后一个探花”名叫商衍鎏,祖上是不事稼穑的八旗子弟,从习骑射转为耕读,经历了百余年的时间。
说到底,经济增长就是释放生产力的过程,不事稼穑,不会有收成,不从事生产,又哪来的生产力?实干兴邦,意味着不等不靠,多干实事,少做空谈。
以为又是国内哪所贵族学校,一帮不事稼穑的家伙,不知柴米油盐贵的炫富行为。
剑侠类似于神仙,高来高去,不事稼穑,完全脱离日常俗务,主要的工作便是一边快意恩仇一边纵情山水。
而且这“树苗费”还扯到了“不事稼穑”的教师头上。
不少大学生娇生惯养,不事稼穑,眼高手低,好高骛远。
张振华是基层干部,自身“不事稼穑”,上网是帮农户“吆喝”。
这是真实的表达,因为官员不事稼穑、不商不工,靠自身当然没有渠道解决就业,于是,上峰给他们多大压力,他们就必然把多大压力转移到企业上去。
尽管同学们平时不事稼穑,对农业的认识不多,但他们的创意设计和营销理念还是让这些资深“务农人士”大受启发。
乡村教育要回归到“农科教结合”的理性道路,切莫将农家子弟教成不事稼穑、不知稼穑的书呆子。
调查显示,缺乏实践经验成为大学生就业难最凶“拦路虎”,不少大学生娇生惯养,不事稼穑,眼高手低,好高骛远。
正因如此,商人才唯利是图,低进高出,囤积居奇,罔顾民生,何其可恨也!商贾不事稼穑,所卖者皆奇技*巧,于国于民又有何用?
“坎坎伐檀兮”出自《诗经》的哪一篇?全文是什么?
诗经——风——魏风——伐檀
坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!
坎坎:象声词,伐木声。
寘:同“置”,放置。
干:水边。
涟:即澜。
猗(yī):义同“兮”,语气助词。
稼(jià):播种。
穑(sè):收获。
胡:为什么。
禾:谷物。
三百:意为很多,并非实数。
廛(chán):通“缠”,古代的度量单位,三百廛就是三百束。
狩:冬猎。猎,夜猎。此诗中皆泛指打猎。
县(xuán):通“悬”,悬挂。
貆(huán):猪獾。也有说是幼小的貉。
君子:此系反话,指有地位有权势者。
素餐:白吃饭,不劳而获。
辐:车轮上的辐条。
直:水流的直波。
亿:通“束”。
瞻:向前或向上看。
特:三岁大兽。
漘(chún):水边。
沦:小波纹。
囷(qūn):束。一说圆形的谷仓。
飧(sūn):熟食,此泛指吃饭。
砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!
砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟。不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!
砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。河水清清起波纹啊。不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!
本文以伐檀为题,应有深意。檀为檀木,木质坚硬,难以砍伐。而伐木也有两种解释,其一为木已成材,伐之以用。另一解为木未成材,伐之以弃。本文出于国风——魏风,应从正、刺两面而看,我们先解文中字面之意,再深入了解其何以正,何以刺。重点说明一点,诗三百,思无邪的重点,是说,虽然以刺说文,却是以刺为扶正,以为经义,不可不查。
本篇为诗经中难得的一篇长文,而古今对此文的争议颇多,有正,有刺,也有歌。本文三章,重章叠句,章节虽为三章,却是表达同样的意思,只是换之不同的场景,用以指多,众人之思,喻以百姓之意。
坎坎伐檀兮,置之河之干兮:三章第一句的解释。坎坎,拟声词,指伐木之音,用以指伐木的工作。檀、辐、轮,这里檀指檀木;辐,车轮上的辐条;轮,车轮。这里是在说伐木之后的工作,是要制作木车。置,这里有两个意思,一是安置,一是放置,安置有用心而存放的意思,是指伐下之木重要,所以要用心存放;而放置,则有弃之不用之意。河之干、河之侧、河之漘,专指河边,这里放在河边也有两层意思,一层是伐下之木要以水运而走,另一层意思是随意放在水边而已。
河水清且涟猗。三章第二句解释。涟、直、沦,都是指水面之波,用以形容水静,而水清也是说明水流不急。伐木者将伐下之木运至水边,看见河水清而见底,水流缓而悠长,自是心情愉悦的,所以这里应该是心情很好的,可是结合下文,却又知道,伐木者因为暂时脱离了艰辛的工作,得以清闲,看着河水,却又想到了更多。我们在此辛苦工作,而那些不工作的却可以享用我们工作的果实,是何意。
不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?三章第三、四句解释。稼为种植,穑为收获,这里的收获为动词,是去进行收获的意思,狩、猎,专指付出劳动去打猎。胡,为何,为什么,何以的意思。取,得到,拥有。三百廛、三百亿、三百囷,三百不是实词,泛指多。而廛、亿、囷可解为量词,这里可解为俸禄之多或者是占有劳动成果之多。瞻,原意思是向前或向上看,这里可以解为看见。貆、特、鹑,这里是指猎物,引以为肉食,上句所言为粮,这里所言为肉。意思简单明了,就是那些没有付出劳动的剥削者们,为什么可以享用我们劳动之成果。这是百姓,或者说是受剥削的劳动者们的心声,也是全文之意。
最后一句,彼君子兮,不素餐兮。素餐、素食、素飧,同意可用为吃白食。君子,非君子也,是讽刺之意。就是说那些人为何可以吃白食啊。
以上为字面之意,当然,也可以从正而言,以歌劳动者之伟大,或者是歌君子之不食白食之意。
诗序说:伐檀,刺贪也。在位贪鄙,无功而受禄,君子不得进仕尔。
《诗经》之义,在于以“檀”、“辐”、“轮”为贤能之君子,治国必当“举贤任能”,以免“在位贪鄙,无功而受禄”。《诗序》之所“刺”,则在于君主不仅不能“举贤任能”,竟然反其道而行之,以致于“在位贪鄙,无功而受禄”。君主若能受“刺”而觉醒,觉醒而悔改,方能“举贤任能”而驱逐“在位”者中那些“贪鄙”之人,使“在位”者均能忠于职守、尽职尽责。
此为经义之解。
朱熹认为“此诗专美君子不素餐”。
梁寅认为“美君子隐居之志”
各有见解,让人难以明了。不过语言的魅力就在于此,正如一千个人眼里有一千个哈利波特一样,都是有其魅力在的。
国风·魏风·伐檀的创作背景
出自《伐檀》,是先秦时期魏国的民歌。全诗充满了劳动者对统治者的讽刺和对社会现实不公的斥责。三章诗重叠,意思相同。作者无名氏。原文如下:
坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻(zhān)尔庭有县貆兮?
彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐辐兮,寘之河之侧兮,河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?
彼君子兮,不素食兮!坎坎伐轮兮,寘之河之漘兮,河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!
译文如下:
丁丁冬冬来把檀树砍,砍下檀树放河边,河水清清水上起波澜。栽秧割稻你不管,凭什么千捆万捆往家搬?上山打猎你不沾,凭什么你家满院挂猪獾?
那些个大人先生啊,可不是白白吃闲饭!做车幅丁冬砍木头,砍来放在河埠头,河水清清河水直溜溜。栽秧割稻你闲瞅,凭什么千捆万捆你来收?别人打猎你抄手,凭什么满院挂野兽?
那些个大人先生啊,可不是无功把禄受!做车轮儿砍树丁冬响,砍来放在大河旁,河水清清圈儿连得长。下种收割你不忙,凭什么千捆万捆下了仓?上山打猎你不帮,凭什么你家鹌鹑挂成行?那些个大人先生啊,可不是白白受供养!
注释如下:
坎坎:象声词,伐木声。寘:同“置”,放置。
干:水边。涟:即澜。
猗(yī):义同“兮”,语气助词。
稼(jià):播种。穑(sè):收获。
这里将此篇作为反剥削诗歌看,对于当时的社会性质及诗人身份,因史料不足难以确认,姑且保留《诗经选注》的看法,即:一群伐木者砍檀树造车时,联想到剥削者不种庄稼、不打猎,却占有这些劳动果实,非常愤怒,于是你一言我一语地提出了问责。
这是伐木者之歌。一群伐木者砍檀树造车时,联想到剥削者不种庄稼、不打猎,却占有这些劳动果实,非常愤怒,你一言我一语地提出了问责。三章诗重叠,意思相同,按照诗人情感发展的脉络可分为三层:
第一层写伐檀造车的艰苦劳动。头两句直叙其事,第三句转到描写抒情,这在《诗经》中是少见的。当伐木者把亲手砍下的檀树运到河边的时候,面对微波荡漾的清澈水流,不由得赞叹不已,大自然的美令人赏心悦目,也给这些伐木者带来了暂时的轻松与欢愉,然而这只是刹那间的感受而已。
由于他们身负沉重压迫与剥削的枷锁,又很自然地从河水自由自在地流动,联想到自己成天从事繁重的劳动,没有一点自由,从而激起了他们心中的不平。
因此接着第二层便从眼下伐木造车想到还要替剥削者种庄稼和打猎,而这些收获物却全被占去,自己一无所有,愈想愈愤怒,愈无法压抑,忍不住提出了严厉责问:“不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?”
第三层承此,进一步揭露剥削者不劳而获的寄生本质,巧妙地运用反语作结:“彼君子兮,不素餐兮!”,对剥削者冷嘲热讽,点明了主题,抒发了蕴藏在胸中的反抗怒火。
百度百科——伐檀
这里将此篇作为反剥削诗歌看,对于当时的社会性质及诗人身份,因史料不足难以确认,姑且保留《诗经选注》的看法,即:
一群伐木者砍檀树造车时,联想到剥削者不种庄稼、不打猎,却占有这些劳动果实,非常愤怒,于是你一言我一语地提出了问责。
《诗经·伐檀》——用阿Q精神自我解放
点击上方 “蓝色字” 可关注我们!
原文
坎坎伐檀兮 (1) ,置之河之干兮 (2) ,河水清且涟猗 (3) 。不稼不穑 (4) ,胡取禾三百廛兮 (5) ?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮 (6) ?彼君子兮,不素餐兮 (7) !
坎坎伐辐兮 (8) ,置之河之侧兮,河水清且直猗 (9) 。不稼不穑,胡取禾三百亿兮 (10) ?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮 (11) ?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,置之河之漘兮 (12) ,河水清且沦猗 (13) 。不稼不穑,胡取禾三百囷兮 (14) ?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮 (15) ?彼君子兮,不素飧兮 (16) !
注释
(1) 坎坎:伐木的声音。檀:木名。
(2) 干:河岸。
(3) 涟:水面被风吹起的波纹。漪:语气助词。
(4) 稼:种田。穑:收割。
(5) 禾:稻谷。廛(chán):束,捆。
(6) 县:同“悬”,挂。貆(huán):小貉。
(7) 素:空,白。素餐:白吃饭。
(8) 辐:车轮上的辐条。
(9) 直:河水直条状的波纹。
(10) 亿:束,捆。
(11) 特:三岁的兽。
(12) 漘(chún):水边。
(13) 沦:小中小漩涡。
(14) 囷(qūn):束,捆。
(15) 鹑:鹌鹑。
(16) 飧(sūn):熟食。
诗经情话 发掘国学真善美传播健康正能量
译文
砍伐檀树声声响,树干堆放河岸上,
河水清清泛波浪。
既不耕种不收割,为何税收百家粮?
从不上山去打猎,为何小貉挂满墙?
那些官僚与贵族,不会白吃征税忙。
砍伐树木做辐条,岸边辐条已做好,
河水清清直波涛。
既不耕种不收割,为何征收百家稻?
从不上山去打猎,为何猎兽挂墙角?
那些官僚与贵族,白吃还催把税交。
修造车轮叮当响,做好车轮水边放,
河水清清漩涡浪。
既不耕种不收割,为何税收百家粮?
从不上山去打猎,为何鸿雁挂满墙?
那些官僚与贵族,不会白吃征税忙。
品析
这首诗是伐木工人一边劳作一边吟唱的诗歌。
诗共三章,讲述了伐木者从伐木到做辐条,再到做车轮的过程,在这个过程中,有对自己辛勤付出的回应,也有对上层人物的评价。伐木者每天辛勤的劳动,而上层人物既不打猎,也不耕种,却要收取粮食、猎物千千万万作为税物,他们每天也不是白吃饭,忙着征收、催促各种税。
诗歌反应了劳动者的热情与豪迈,也反应了社会的不平等。但这首诗并没有用很激烈的言语去怒斥剥削者,也没有表现出对这种统治制度的强烈反抗思想,只是漫不经心的谩骂几句,讥笑几句,使自己的内心得到平复。
这种自我安慰的方式类似于阿Q精神,但在现实生活中,当你明知有些事情不过是蚍蜉撼大树的时候,应该适时学会自我解放自己,没必要让自己折腾得伤痕累累才肯作罢,生活中的自我安慰,是不可或缺的!
版权声明本文为九月瑜彤原创解读,由“ 诗经情话 ” (微信号: shijingqinghua )独家发布,尊重知识与劳动,转载请注明出处!
点击下方 查看更多 ↓↓↓《国风·魏风·伐檀》原文及翻译
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《国风·魏风·伐檀》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《国风·魏风·伐檀》原文坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮
不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮
不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮
不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮彼君子兮,不素飧兮!
《国风·魏风·伐檀》原文翻译砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊
不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!
砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟。不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊
不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!
砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。河水清清起波纹啊。不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊
不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!
《国风·魏风·伐檀》诗歌赏析诗中提出的问题(不劳而获),应当说是一个尖端问题,即使是获得诺贝尔经济学奖的专家,也不可能解决这个问题。他们可以作出种种精辟的分析,提出各种解决方 案,但绝不可能在根本上解决这个尖端问题。即使是社会革命,推翻了旧的不劳而获者,同样会产生新的不劳而获者。中国历史上的农民革命,最初都是打着“平均”的旗号,到了最后,革命者首先变成了不劳而获者。这样的社会革命,如同中的轮 流坐庄,仅仅是一种利益关系的转移。
当然,我们的兴趣并不在这里,而在那些凭借自己的劳动既为自己的生存,也在为他人谋福利的普通劳动者的身上。从他们的角度看,大多数的人并无受压迫、被剥削的意识,只关心自己的吃饱穿暖,安居乐业,只感叹身上的赋税徭役太沉重。但在客观上,下层劳动者用自己的血汗为社会创造了财富,而自己应当得到的回报却少得可怜。
他们早出晚归,面朝黄土背朝天,把生命的全部价值都抵押在了永无止境的劳作之上,换来的仅仅是苟且度过一生。他们像机器一般似乎不知疲倦地运转,运转着就是生活的全部意义所在,人间的荣华富贵、奢侈享乐、歌舞升平、狂欢纵欲、花前月下、吟诗作画、慷慨激昂、谈天说地、尔虞我诈、争权夺利等等,全都与他们无缘。
也许,命运就是这样安排的:让一部分人当牛做马变机器,让一部分人衣锦吃荤高谈阔论。也许,人间真的是龙生龙凤生凤老鼠生儿会打洞。不管怎么说,辛辛苦苦为不劳而获者做嫁衣裳,是劳动者必须面对的现实。无论他是否愿意,只要他投胎在那一群人当中,就逃脱不了任人宰割鱼肉的命运。
关于“诗经魏风伐檀拼音版”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.zztaimin.com/zhishi/8330.html