诗经静女原文及翻译(诗经中《静女》的翻译是?)
-
诗经静女原文及翻译
网上有关“诗经静女原文及翻译”话题很是火热,小编也是针对诗经中《静女》的翻译是?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
关于诗经静女原文及翻译回答如下:
1.原文
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
2.翻译
娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
3.赏析
《静女》是一首历来就颇受选家注目的经典诗作。传统的说法以《毛诗序》和郑玄《笺注》为代表,认为此诗旨在针砭“卫君无道,夫人无德”之时弊。此外,王先谦《诗三家义集疏》认为此是“媵俟迎而嫡作诗也”,而欧阳修《诗本义》及朱熹《诗集传》认为此诗是对卫国男女“*奔”风俗的鞭挞。今人多认为这是一首描写男女青年幽会的爱情诗。
全诗共分三章,每章四句,是从男子的角度叙写的。首句即点明了故事的人物、地点和情境,描摹出美好的“静女”在城隅等候我的画面。“爱”是“薆”的假借字,说明女子知我前来,就故意隐身不见,娴雅温婉的形象带上一抹俏皮的色彩。
而我不见“静女”,不禁“搔首踟蹰”,焦灼不安。第二章中“静女”终于现身,且赠我彤管之礼,在有情人眼中它自然光彩照人、意义不凡,所以诗人说“说怿女美”,难掩内心激动欣喜之情。第三章中,写女子从野外归来,再次赠送我礼物,那就是茅草的嫩芽。
物虽轻微,蕴含的情意却无比深长,难怪诗人会沉醉其中,夸赞其美丽奇特。最后两句是“神来之笔”,通过否定荑草本身之美,得出其是因人方美的结论,“情人眼里出西施”的心理表现得十分传神。
此诗对细节的描写和心理的刻画细致入微,短短三章就呈现出一个具有完整性的故事,从热切的期盼到焦急的等待,从接受赠物的喜悦到沉醉爱情的甜蜜,故事情节的推进合乎情理又引人入胜,尤见诗人创作功力。
诗经中《静女》的翻译是?
《 静女 》
静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
注释 :
1、静:闲雅贞洁。姝:美好的样子。
2、城隅:城角。
3、爱:同“薆”,隐藏。
4、踟蹰:心思不定,徘徊不前。
5、彤管:指红管草。贻:赠。
6、炜:红色的光彩。
7、说怿:喜悦。
8、牧:旷野,野外。归:赠送。荑:勺药,一种香草,男女相赠表示结下恩情。
9、洵:信,实在。异:奇特,别致。
译文 :
姑娘温柔又静雅,约我城角去幽会。
有意隐藏不露面,徘徊不前急挠头。
姑娘漂亮又静雅,送我一束红管草。
红管草色光灿灿,更爱姑娘比草美。
送我野外香勺药,勺药美丽又奇异。
不是勺药本身美,宝贵只因美人赠。
赏析 :
大概这是我们迄今为止读到的最纯真的情歌之一。少男少女相约幽会,开个天真无邪的玩笑,献上一束真情的野花,把个少年不识愁滋味的天真烂漫勾画得栩栩如生。青春年少。充满活力,生气勃勃,这本身就是一种不可言喻、动人心魄的美。两心相许,两情相会,相看不厌,物因人美,爱人及物,天空真一片纯净透明碧蓝如洗。
从这当中,我们可以见出一个基本的审美原则:单纯的就是美好的,纯洁的就是珍贵的。德国艺术史家温克尔曼曾经赞叹古希腊艺术的魁力在于“高贵的单纯,静穆的伟大”。马克恩也说,希腊艺术的魅力在于它是人类童年时期的产物,而童年一去不复返,因而也是永恒的。
少男少女的纯真爱情亦如是。它虽然没有成年人爱情的坚贞和厚重,没有中老年爱情历经沧桑之后的洗练与深沉,却以单纯、天真、无邪而永恒。它同苦难一样,也是我们人生体验中的宝贵财富。当我们人老珠黄、垂垂老矣之时,再来重新咀嚼青春年少的滋味,定会砰然心动,神魂飞扬。
情无价,青春同样无价,青春年少时的纯情不仅无价,也是唯一和永恒的。
诗经中静女什么意思?
静女①
《诗经
邶②风》
静女其姝③,俟④我于城隅⑤。爱⑥而不见⑦,搔首踟蹰⑧。
静女其娈⑨,贻⑩我彤管⑾。彤管有炜⑿,说怿⒀女⒁美。
自牧⒂归荑⒃,洵⒄美且异。匪女⒅之为美,美人之贻。
译文
娴静姑娘真漂亮,
约我等在城角旁。
视线遮蔽看不见,
搔头徘徊心紧张。
娴静姑娘真娇艳,
送我新笔红笔管。
鲜红笔管有光彩,
爱她姑娘好容颜。
远自郊野赠柔荑,
诚然美好又珍异。
不是荑草长得美,
美人相赠厚情意
诗经邶风静女原文及翻译
不是荑草长得美,是美人相赠的深厚情意。
一、原文:周 孔子编订《诗经 国风·邶风·静女》
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
二、译文:
娴静的姑娘真是可爱,约我到城角楼上来。故意躲藏让我寻找,我找不到急得抓耳又挠腮。
娴静的姑娘有好的容颜,送我了一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,我爱它颜色鲜艳。
姑娘在郊野采荑送给我,荑草美好又与其他不一样。不是荑草长得美,是美人相赠的深厚情意。
扩展资料
一、创作背景
《邶风·静女》是一首爱情诗。现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约。而旧时的各家之说,则有多解。
二、作品鉴赏
此诗是从男子一方来写的,但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象,甚至不妨说她的形象在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明。而这又反过来使读者对小伙子的痴情加深了印象。
求《诗经·静女》全文
诗经邶风静女原文及翻译如下:
原文:
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
译文:
1、娴静的姑娘多么美丽,在城的角楼等我。隐藏起来不让我看见,急得我挠着头来回走。
2、娴静的姑娘多么美好,送我一支红色的笛管。
3、红色的笛管色泽鲜亮,漂亮的笛管真让我喜爱。
4、姑娘从郊野采来茅草芽送我作为信物,真是美好新异。
5、并不是茅草芽有多美,而是因为美人所赠。
作品赏析:
1、《诗经》里这一篇仅用短短几句对话,便把情人相戏的情景淋漓尽致地展现在我们面前。除了以女性口吻来写的以外,以男性口吻来写的诗也很能体现女性在恋爱中可爱的情趣。
2、如《邶风静女》这首诗便以男子的口吻写幽期密约的乐趣。
3、作者的高明,在于送小草之外,不对会面场景做任何的交代。只是写会面之后,而且只从“郭靖”一面写。“自牧归荑,洵美且异。”
4、(“牧”,野外。“归”,通“馈”,赠送的意思。“荑”,草根。“洵”,确实。)是对第二章的同义反复。“匪女之为美,美人之贻。”
静女① 《诗经 ·邶(bèi)风》② 静女其姝(shū)③,俟(sì)④我于城隅(yú)⑤。爱⑥而不见⑦,搔首踟(chí)蹰(chú)⑧。 静女其娈(luán)⑨,贻(yí)⑩我彤(tóng)管?7?6。彤管有炜(wěi)?7?7,说(yuè)怿(yì)?7?8女(rǔ)?7?9美。 自牧?7?0归(kuì)荑(tí)?7?1,洵(xún)?7?2美且异。匪(fēi)女(rǔ)?7?3之为美,美人之贻。
诗经邶风静女原文及翻译
诗经邶风静女原文及翻译如下:
原文:
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
译文:
1、娴静的姑娘多么美丽,在城的角楼等我。隐藏起来不让我看见,急得我挠着头来回走。
2、娴静的姑娘多么美好,送我一支红色的笛管。
3、红色的笛管色泽鲜亮,漂亮的笛管真让我喜爱。
4、姑娘从郊野采来茅草芽送我作为信物,真是美好新异。
5、并不是茅草芽有多美,而是因为美人所赠。
作品赏析:
1、《诗经》里这一篇仅用短短几句对话,便把情人相戏的情景淋漓尽致地展现在我们面前。除了以女性口吻来写的以外,以男性口吻来写的诗也很能体现女性在恋爱中可爱的情趣。
2、如《邶风静女》这首诗便以男子的口吻写幽期密约的乐趣。
3、作者的高明,在于送小草之外,不对会面场景做任何的交代。只是写会面之后,而且只从“郭靖”一面写。“自牧归荑,洵美且异。”
4、(“牧”,野外。“归”,通“馈”,赠送的意思。“荑”,草根。“洵”,确实。)是对第二章的同义反复。“匪女之为美,美人之贻。”
诗经中《静女》的翻译是?
分类: 文化/艺术 >> 文学 >> 小说
问题描述:
请给出全篇译文。
解析:
静女其殊, 姑娘文静真美丽,
俟我于城隅 约我相会城角里
爱而不见, 有意藏起不相见,
搔首踟蹰 挠头徘徊令人急
静女其娈, 姑娘文静容貌俏,
贻我彤管 送我一株赤红草
彤管有炜, 红色小草闪光彩,
说怿女美 我为美女而倾倒
自牧归荑, 放牧归来赠茅荑,
洵美且异 茅荑洁白美得奇
匪女之为美, 并非茅荑多美丽,
美人之贻 美人所赠含情意
这是一首反映青年男女幽期秘约的诗作日暮黄昏,小伙子得意洋洋到城角赴约,年轻活泼的姑娘故意藏起来不见他,急得小伙子抓耳挠腮团团转姑娘赠给他一株小草,他高兴地视为珍宝幽默、诙谐、活泼、浪漫是本诗的主旋律,奏出一曲动人的恋歌,反映出青年男女幽期秘约时的兴奋与喜悦!
诗经中静女什么意思?
不是荑草长得美,是美人相赠的深厚情意。
一、原文:周 孔子编订《诗经 国风·邶风·静女》
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
二、译文:
娴静的姑娘真是可爱,约我到城角楼上来。故意躲藏让我寻找,我找不到急得抓耳又挠腮。
娴静的姑娘有好的容颜,送我了一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,我爱它颜色鲜艳。
姑娘在郊野采荑送给我,荑草美好又与其他不一样。不是荑草长得美,是美人相赠的深厚情意。
扩展资料
一、创作背景
《邶风·静女》是一首爱情诗。现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约。而旧时的各家之说,则有多解。
二、作品鉴赏
此诗是从男子一方来写的,但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象,甚至不妨说她的形象在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明。而这又反过来使读者对小伙子的痴情加深了印象。
关于“诗经静女原文及翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.zztaimin.com/zhishi/8329.html
主栏目导航
新增导航栏目
新增导航栏目
热门知识
热门诗文
- 垂杨碧(寓谒金门)
- 唐铙歌鼓吹曲十二首·其四
- 鹧鸪天(癸亥十一月十四日为内子寿)
- 黄河泛舟
- 五月十九日大雨
- 多丽(中秋)
- 眼儿媚(水晶葡萄)
- 贺新凉(己酉生日,用戊申韵。诗自康庐归,犹在道也)
- 祝英台近·除夜立春
- 水调歌头(严子文同传安道和盟鸥韵,和以谢之辛弃疾)
热门名句
- 日星隐曜,山岳潜形;
- 又到断肠回首处,泪偷零
- 云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟
- 风住尘香花已尽,日晚倦梳头
- 渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去
- 狎兴生疏,酒徒萧索,不似少年时
- 拆桐花烂熳,乍疏雨、洗清明
- 一枝红杏出墙头,墙外行人正独愁
- 孤飞一片雪,百里见秋毫
- 人依远戍须看火,马踏深山不见踪